“◆ 泰國旅遊 / THAILAND”目录存档

曼谷美功火車收傘集市Maeklong Market

2013年01月15日,星期二

泰国各地大小城镇,都有集市。
而最特别的与最不可议的一个集市丶可能也是世界上绝无仅有独一无二的Maeklong Market 美功铁路收傘集市莫属了。

這个铁路收傘集市位于曼谷附近的一个叫美功火车站,过去这里一直是一个默默无闻的乡下地方,直到最近两三年,因为这个火车站製造出一个奇观,吸引了大量的国内外游客丶最后演变成了一个可爱又有趣味的旅游景点。

在这里,美功小贩們是利用火车铁轨两旁,摆摊子賣鱼肉蔬菜水果,如同一般的早市!稀奇的景观是发生在火车来临过路的那一刹那,馬上可以看到摆摊主人們一致行动,迅速收起摊开着的阳伞和货架,一等火车过去了,又继续撐开阳伞扶起货架,继续若无其事地做生意。

火车毎天经过这里来回八次,就是说摆摊小贩們毎天要做八次收傘的工作,所以这里又叫着美功铁路收傘集市。

火车毎次经过收傘集市,速度減慢,從来不曾发生过撞到人輾烂摊子的意外,真是奇迹与奇观。

 

 

一个消失的王朝遗址: 素可泰古城

2012年08月26日,星期日

追根溯源泰国历史,素可泰,佔个历史非常重要地位,它是泰国這个国家的誕生地,第一个首都,同时也是泰国的文字、艺术、文化与法规根源的摇篮。

泰国,几千年前即有人居住在素可泰。
公元十三世纪初,泰国与柬埔寨的吴哥王朝打了一次胜仗,夺回素可泰后,就建立起泰国历史上的第一个王朝(1257年至1436年),即用<素可泰>作为第一个王朝的年号,定都素可泰。 (更多…)

泰國將向遊客發行三合一Miracle Card

2012年05月25日,星期五

(古晋訊) 泰国旅游局目前积极向馬來西亜游客邀约,在今年下半年共赴泰国诸海岛进行旅游,悠然享受海阔天空大自然之美景。
泰国驻馬來西亜旅游局局長Wiboon与办事处经理Richard Lim近日前来古晋,向旅游業者推荐泰国海岛游,因为泰国拥有許多美丽雪白的沙滩丶还有具备斉全又享受的旅游设施,一定能满足爱好大自然之大马游客。


同时,他们亦向古晋旅游同業披露,泰国將逐步推行一种三合一丶方便前往泰国旅游游客的旅游优惠卡Miracle Card,只需付費100泰铢=10令吉,可以获得3个好处:
1) 7天旅游泰国平安保险
2) 可以作为类似信用卡付費开销,省去隨身擕带巨款购物的不方便
3) 可以在泰国境内400間商店购物获得优惠回扣。


图示: 泰国驻馬來西亜旅游局局長Wiboon(前左二)丶办事处经理Richard Lim(前右二)与组泰国团活跃的旅行社代表共進午餐。

泰国大城府~~~樹包佛

2011年07月28日,星期四


泰北馬背和尚村落

2011年06月16日,星期四

馬背上和尚是泰北独一無二的特色景点

馬背上和尚的宣传海报

庙堂地址: Wat Tham Pa Are Cha Tong (north of Chiang Rai), 42 Amphur Mae Chan, Chiangrai 57110,Thailand.Tel : 08-7177 6765 / 08-700 0927 / 08-7186 1300 / 08-1111 7431

馬背上和尚庙堂创办人Archa Thong的宣传海报

Archa Thong的前身是一名軍人

庙堂入口处

庙堂的一座象征彫像

庙堂的一座象征彫像

庙堂的一座象征彫像

庙堂户外的一尊彫像

簡樸的环境

簡樸的环境

簡樸的环境

庙堂內的和尚接见访客

骑着馬儿出外化缘的和尚

骑着馬儿出外化缘的小和尚

骑着馬儿出外化缘的小和尚

這是泰国旅游局提供有关泰北這座馬背上和尚的起源~~~

We visited and witness Monks riding horse for its morning alms collections and offering merits.  Just to share with you some of the interesting story on this place~~~
Wat Tham Pa Are Cha Tong. A strong-minded abbot is waging a unique battle to save hill tribe children from the curse of drugs.

Not far from the Thai-Burmese border, monks travel in single file along a rough trail through rolling hills, their saffron robes in striking contrast to the lush green fields in the valleys below.
The early-morning alms round is a familiar sight throughout the Kingdom but what makes this caravan a particularly arresting spectacle is that all these monks are on horseback.

Every day at 6am, monks and novices ride out from Wat Tham Pa Archa Thong to receive offerings of food from villagers in Mae Chan district, and usually return to the monastery by 9am in time for morning prayers.
The hilly terrain and the isolated location of the monastery makes the horse the most practical form of transport in these parts.

Back in the early 1990s, Phra Khru Ba Neua Chai, the abbot who established this forest monastery, was a soldier and a Muay Thai boxer. He led an ordinary life, attended law school at Ramkhamhaeng University in Bangkok, got married and fathered two children.

At 30, however, he decided to be ordained at Laan Thong temple in Chiang Saen district, Chiang Rai. He slipped quietly away and headed into the jungle, where he found a cave in which to be alone and meditate. Although he had initially planned to stay in the monkhood for a mere seven days, the genuine peace and happiness he discovered after relinquishing earthly desires made him realise that he had a lifelong vocation to remain a monk.

As news about the excellence of his sermons spread, more and more people came to hear his interpretation of dharma, the teachings of the Buddha.
One local, who had benefited from his advice, presented him with a horse. Phra Khru Ba quickly realised that this steed could play a significant role in his work. For, increasingly, his responsibilities were no longer confined to meeting the spiritual needs of the community.

Illegal drugs have, for so long, been the norm in this northern border province, and surely, these hill tribe villages in Mae Chan are no exception.   The ruthless activities of various drug barons have damaged hill tribe families and lives through addiction, illness, crime and prostitution. As a result, Phra Khru Ba founded Wat Tham Pa Archa Thong, nestled in the mist-shrouded hills, and began to take a pro-active approach against the curse of drugs.

“It is hard to teach an old dog new tricks,”emphasised the revered abbot. His statement underscores why children are a prime target of his determined effort to break the vicious cycle of drugs and exploitation.

To the children whose villages have become infested with drug traffickers and undermined by poverty, the teaching of Dharma plays an important role in keeping new-generation hill tribes away from evil and brings new hope to the local communities.

Apart from learning to read and write, the novices study Buddhist scripture as well as practising horse-riding and kickboxing. Each is assigned his own horse to feed and groom.

This teaches the novices discipline and a sense of compassion for the animal, and the bond that develops between the boy and animal only enhances the atmosphere of love, care and mutual respect.

Seventeen years on, this charismatic individual has earned the trust and respect of the ethnic minorities.   Undeterred by the corruption, violence and poverty, and armed with nothing but his strong convictions and his deeply rooted faith, Phra Khru Ba Neua Chai continues to dedicate his life to helping the less fortunate of his flock.